Comentários: SIC Comédia

Com esta chuva apetece mesmo ficar em casa... Infelizmente este mês folgo à Terça e Quarta. Portanto, hoje estou a trabalhar.

Afixado por Ana [Lua] em outubro 24, 2004 06:36 PM

SUGIRO QUE OS TRADUTORES DE INGLES FAÇAM ALGUMAS
REVISÕES DA MATERIA!!
CRAB TEM DOIS SIGNIFICADOS UM - O REAL - È "CARANGUEJO", O OUTRO POSSIVELMENTE SÓ PARA OS AMERICANOS E QUE DÁ AZO A ANEDOTAS É "CHATO" - DAQUELES QUE SE ENCONTRAM NO MONTE DE VÉNUS. NUNCA, PORÉM, CRAB SIGNIFICA "CAMARÃO", QUE FOI A TRADUÇÃO QUE VI NUM VOSSO PROGRAMA E QUE EM INGLÊS SE DIZ E ESCREVE "SHRIMP".

Afixado por em novembro 27, 2004 03:26 PM