Este site: "Bois D'Harmonie" é muito interessante, pelo bom gosto com que é apresentado e pelos seus ensinamentos despretenciosos sobre a construção de instrumentos.
Deveria ensaiar-se a plantação de algumas daquelas madeiras especiais, neste país de tão mal cuidadas e perigosas florestas.
Podiam por favor traduzir o texto em francês!
Muito obrigado.
Afixado por Boris em novembro 10, 2005 12:52 PMAqui fica uma tradução muito livre do texto em francês, tirado do "Bois D'Harmonie":
"Desaconselhavam-se as mulheres de tocar violoncelo ( e também a Viola de Gamba), até ao fim do séc XIX, por pretensas razões de indecência. Este argumento machista felizmente caiu em desuso.
Uma da primeiras imagens existentes no princípio do século (XX) de mulheres violoncelistas é GUILHERMINA SUGGIA, a primeira mulher de Pablo Casals
Parece-me que há um pequeno mas significativo erro de tradução: ..."e também a Viola da Gamba"?...
Acho que a tradução deve ser: "Não era aconselhado às mulhers tocarem violoncelo, MAS SIM Viola da Gamba,....
"plutôt" em francês, "but" na versão inglesa do site