"Mas, numa perspectiva nostálgica, a opção da tradução portuguesa (muito cuidada no uso dos termos técnicos de aviação) em manter o nome de Battler Britton ao longo da história,"
Que é aonde a editora(s) peca mais nas fracas traduçoes ver os 2 volumes de astonishing x-men traduzidos por eles.
E mesmo nesse depois de usar sempre o termo Battler Britton ,ainda lhes escapa o Alvega numa das paginas.
"O livro (edição mensal) só deve chegar a Portugal em Dezembro e até ao fecho desta edição o seu conteúdo ainda não era totalmente conhecido, devido à diferença horária."
Dezembro do ano que vem uma vez que nem foi editado no Brasil ainda pela Panini. :(
Estou fartinho destes golpes mentecaptos para estas Editoras fazerem dinheiro (DC e Marvel). Quoq tu Morrison?! Matem-nos todos, fosga-se! É que depois farão mais algum quando, mais uma vez, os ressuscitarem.
Afixado por refemdabd em novembro 29, 2008 12:24 PM2LUGTO wxlfphvesmqa, [url=http://zupihyqvibyx.com/]zupihyqvibyx[/url], [link=http://roxdbmlbjlyz.com/]roxdbmlbjlyz[/link], http://esfvprmutytb.com/
Afixado por prsjkwhm em outubro 8, 2009 08:25 AM